II Jornada Internacional de Medicina Tradicional Chinesa I seminário Brasil-Taiwan de Estudos Clássicos Chineses Em Comemoração aos 21 anos do IBRAHO

No dia 04 e 05 de dezembro estávamos no evento do Seminário organizado por Dr. Orley como palestrantes. Apresentamos a cultura chinesa em seus aspectos profundos. Discutimos sobre a história chinesa que tem mais de 5000 anos, desde Tai-Chi, Yin/Yang, Pakua, DaoDeJing, Wu Xing, Yi JIng, etc.

Nossos palestrantes e temas da palestra:

http://www.ibraho.com.br/jornada.html

Tema: O princípio absoluto (Tai Jì) e último da filosofia chinesa:

yin/yang. Governar sem esforço e o Retorno à Natureza.

Palestrante: Prof. Warren (Taiwan) sinólogo taiwanês, Master of Science (EUA), Especialista em Confúcio e pensadores da China Antiga, especialista no Taoísmo, Confucionismo, nas artes chinesas do Tao, diretor e professor de chinês clássico e moderno, de caligrafia, feng shui e culinária chinesa, Diretor do Instituto Mandarim Yuan De São Paulo.

Tema: “Como Confúcio desenvolve a virtude no seu pensamento?”

Palestrante: Profa. Julia Liao (Taiwan) Sinóloga numberswiki.com

Taiwanesa, Especialista em Confucius e pensadores da China Antiga, diretora e professora de chinês clássico e moderno, de caligrafia chinesa, artes do Tao, Diretora do Instituto Mandarim Yuan De.

Tema: A contemplação em Aristóteles e Lao-Tsé.

Palestrante: Prof. Chiu Y. C., graduado em letras clássicas pela USP, mestre em filosofia pela USP, professor de chinês artes do Tao, Tai Chi Chuan.

Tema: A cosmologia do Tao na clínica de acupuntura e na dietética na medicina chinesa

Palestrante: Prof Orley Dulcetti Junior: dentista e acupunturista, sinólogo, doutorando PUCSP em CRE, membro do CERAL/PUCSP, vice-presidente do IBRAHO, diretor de ensino da ABA, coordenador de lato sensu, discípulo da família (Chiu) de Confucius no Instituto Mandarim Yuan De.

Prof. Julia Liao como palestrante no Instituto Ibraho

Prof. Julia Liao como palestrante no Instituto Ibraho

Postado sob Caligrafia Chinesa, Filosofia Chinesa, Medicina Chinesa, Pintura Chinesa, Sistema de Escrita Chinesa

Curso de Chinês – Curso de Mandarim – Cultura Chinesa – Linguagem e Sistema de Escrita Chinês

Instituto Mandarim Yuan De – Curso de Chinês Mandarim – Cultura Chinesa – Escrita Chinesa

Oferecemos curso de chinês mandarim em São Paulo

O Sistema de Escrita Chinês

Linguagem Escrita Sistema Chinês

Freqüentemente, as pessoas têm a impressão que os caracteres chineses são extremamente difíceis de aprender. De fato, se você fosse tentar aprender a escrever os caracteres chineses, você acharia que não são tão difíceis quanto você pode ter imaginado. E, certamente se qualificam como formadores de um dos mais fascinantes, bonitos, lógicos e cientificamente construídos sistemas de escrita no mundo. Cada traço tem seu próprio significado especial. Se você estiver familiarizado com os princípios que regem a composição dos caracteres chineses, você achará muito fácil lembrar até do caractere que parece mais complicado, e nunca perderá um traço.

Os mais antigos exemplos conhecidos dos caracteres da escrita chinesa em sua forma desenvolvida estão esculpidos em cascos de tartaruga e ossos de bois. A maioria desses caracteres são pictográficos. Arqueólogos e epígrafosde vários países aprenderam que a maioria dos antigos sistemas de escrita passou por um estágio pictográfico, assim como os hieróglifos egípcios. No entanto, a maioria dos sistemas de escrita desenvolveram eventualmente um alfabeto fonético para representar os sons do idioma falado ao invés de imagens visuais perceptíveis no mundo físico.

O Chinês é o único grande sistema de escrita do mundo que continuou seu desenvolvimento baseado na pictografía sem interrupção e que ainda está no uso moderno geral. Mas nem todos os caracteres chineses são esboços impressionistas de objetos concretos. Os caracteres chineses incorporam significado e som como também uma imagem visual em um todo coerente.

Na etimologia tradicional, os caracteres chineses são classificados em seis diferentes métodos de composição e uso de caracteres. Estas seis categorias são chamadas Liu Shu.

O sistema de escrita chinês é um dos mais artísticos no mundo.

Caracteres chineses podem ser vistos onde quer que se vá

As categorias Liu Shu são: (1) pictografías (hsiang hsing); (2) ideografías (chih shih); (3) ideografías compostas (hui i); (4) composições com elementos fonéticos e com significado (hsing sheng): (5) caracteres que ganharam uma nova forma escrita para melhor refletir uma alteração de pronúncia (chuan chu); e (6) caracteres usados para representar uma homofonia ou quase – homofonia que não estão relacionados no significado da nova palavra, que representam (chia chieh).

Os caracteres pictográficos são desenhos simplificados de linhas de objetos concretos. Exemplos: mu “árvore” ou “madeira”, shan “montanha”,shou “mão”, kuei “tartaruga”. O caractere mu originalmente designava uma planta com um tronco e era escrito A parte representava os galhos, as raízes e o tronco. A forma moderna de escrita enfatiza a parte da raiz. O caractere shan é uma representação estilizada dos picos de uma serra de montanhas. Três coisas iguais geralmente são desenhadas para representar o conceito de “muitos”. A antiga forma mais tarde transformou-se no moderno shou é o desenho de uma mão. Os cinco dedos são claramente vistos na sua antiga forma , na qual a linha central representa a palma e o pulso. Este caractere mais tarde foi escrito por conveniência e facilidade de escrever. O caractere kuei parece muito complicado e difícil de ser escrito, mas na sua forma antiga , uma vista lateral externa de uma tartaruga, com cabeça, quatro pés e casco, pode ser claramente distinguido. Mais tarde transforma-se no moderno Com o conhecimento de sua origem, este caractere torna-se simples e divertido de escrever!

A ideografía é a representação gráfica de idéias abstratas; isto é, cria-se uma representação simbólica abstrata para idéias que não têm uma forma física que possa ser prontamente transformada em um formato de linha de desenho. Exemplo: shang “sobre”, “em cima”; hsia “abaixo”, “sob”; e hsiung “mal”, “malevolente”. Originalmente, um ponto ou uma linha curta era colocado ou acima ou abaixo da linha horizontal para indicar conceitos de “acima” shang e “abaixo” hsia. O caractere hsiung “malevolente” representa um buraco profundo, no qual um viajante descuidado caiu. O indica perigo e o sentimento de medo e surpresa na queda inesperada.

Figura - Sistema de escrita chinesa

Ideógrafos compostos combinam dois ou mais elementos de caracteres em um caractere composto. Dois exemplos são: hsiu e chien. Quando uma “pessoa”, ou jen, está cansada, ela naturalmente procura uma “árvore” mu onde possa descansar, de forma que os dois componentes combinam para formar o caractere hsiu, significando “descansar”. Uma coisa que seja “grande” ta no fundo e que gradualmente se torna “pequena” hsio na parte de cima é pontiaguda, de forma que os caracteres de “pequeno” e “grande” se combinam para formar o caractere chien, “apontado” ou “afiado”.

O termo para “compostos fonéticos” (hsing sheng) significa literalmente “forma e sons” e os caracteres nesta categoria são apenas isso, uma combinação de um elemento de significado visual com um elemento fonético. Dois exemplos: shui “dormir” e ch’ü “tomar a esposa”. O elemento fonético em shui é ch’ui “pendurar”, e o elemento significante é um “olho”; isto é, quando o “olho de uma pessoa fica dependurado”, ela dorme. Ch’ui e shui têm pronúncias próximas. A parte do caractere ch’ü “casar” (com uma mulher) significa “tomar” e também indica a pronúncia do caractere nü significa “mulher”. A maioria dos compostos fonéticos é também ideógrafos compostos, desde que o elementos fonético não apenas represente um som linguistico, mas também contenha um significado que seja relacionado com o novo caractere como um todo.

Há muita discordância entre os intelectuais sobre o que seja chuan chu. De acordo com uma escola de pensamento, ele refere-se a caracteres cuja pronúncia mudou com o passar do tempo e um novo caractere é criado para melhor refletir a pronúncia. Por exemplo, o caractere k’ai foi criado em resposta ao aparecimento de uma nova pronúncia de seu caractere original ch’i.

Sistema de escrita chinesa

Sistemas computadorizados de digitação da língua chinesa são uma benção numa época corrida.

Chia chieh refere-se a um caractere tomado para representar uma palavra não-relacionada devido à sua semelhança com aquela palavra. Por exemplo, o caractere pei é uma representação de duas pessoas em pé, de costas uma para outra, e que inicialmente significava “costas”. Contudo, este caractere mais tarde foi tomado (chia chieh) para representar o som pei, significando “morte”. Para resolver a confusão resultante do uso de um caractere para representar duas palavras diferentes, um imponente significando “carne” jou, foi acrescentado sob o caractere pei, resultando no caractere pei, para representar o significado original de “costas”.

Uma característica notável dos caracteres chineses é o radical”. “Radical” significa “raiz”, mas o “radical” de um caracter mais como uma classificação geral do referencial de um caracter que uma “raiz”. Por exemplo, os caracteres yü “língua”, shuo conversar”, chiang “falar, sung “começar processo judicial”, i discutir”, “opinião” e lun “discutir” compartilham o radical yen, que significa “idioma” e dá ao leitor uma pista do significado do caractere como um todo. Os caracteres hsiu “podre”, shan “cedro”, sung “pinho”, t’ao “pêssego” e lin “floresta” todos contêm o radical mu “madeira” ou “árvore” indicando uma das características-chave compartilhadas. Se você conhece o radical

de um caractere você normalmente pode ter uma idéia geral do significado do caracter do qual faz parte. Embora teoricamente haja um total de quase 50.000 caracteres chineses, somente 5.000 destes são freqüentemente usados, aproximadamente; o número total de radicais é de somente 214. Assim, aprender a ler e escrever chinês não é tarefa tão formidável como pode parecer no princípio.

Embora os caracteres chineses possam parecer muito complicados, eles não podem ser simplificados aleatoriamente, Omitir ou alterar traços não só obscurece a origem e a categorização de um caractere, mas também rouba o caráter de suas características únicas. O governo da República da China em Taiwan sempre atribuiu grande importância ao ensino da língua e à promoção de um estilo de escrita padronizado. Competições de idioma nas quais professores, estudantes e outros podem participar são realizados todos os anos.

Taiwan é o único lugar no mundo onde você pode viver em um ambiente chinês aberto e amigável enquanto recebe alta qualidade de instrução do idioma chinês. Como resultado, um número crescente de pessoas de todos os cantos do mundo está vindo para os vários centros de treinamento de Mandarim em Taiwan para estudar o idioma chinês em sua forma original.

Fonte: Escritório de Informação do Governo. Editor: Chao Yi

Postado sob Cultura Tradicional Chinesa, Sistema de Escrita Chinesa